Inhoudsopgave
70 relaties: Amos (boek), Antwerpen (stad), Beatrix der Nederlanden, Biblia Hebraica Stuttgartensia, Bijbelvertaling, Bijbelvertalingen in het Nederlands, Brief van Paulus aan de Efeziërs, Brontekst (vertaalkunde), Codex Leningradensis, De Doelen, Deuterocanonieke boeken, Eerste brief van Paulus aan de Korintiërs, Evangelie volgens Johannes, Evangelie volgens Lucas, Evangelie volgens Marcus, Genesis (boek), Gereformeerde Kerken vrijgemaakt, Geschiedenis van melaatsheid, Grieks, Groene Boekje, Handelingen van de apostelen, Hebraïsme, Hebreeuws, Hebreeuwse genitief, Hollandisme, Imprimatur (kerkrecht), Jesaja (boek), JHWH, Jongerenbijbel, Joodse gemeenschap in Nederland, Junia, Katholieke Bijbelstichting, Kerk (instituut), Kleinkapitaal, Lectionarium, Masoretische Tekst, NBG-vertaling 1951, NBV21, Nederland, Nederlands, Nederlands-Israëlitisch Kerkgenootschap, Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap, Nieuwe Testament, Novum Testamentum Graece, Oecumene, Openbaring van Johannes, Oude Testament, Procurator, Protestantse Kerk in Nederland, Rabsake, ... Uitbreiden index (20 meer) »
Amos (boek)
Het boek Amos (Hebreeuws: עמוס, "drager" of "last") is de derde van de twaalf kleine profeten in de Hebreeuwse Bijbel.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Amos (boek)
Antwerpen (stad)
Antwerpen (Frans: Anvers) is een centrumstad in het Vlaams Gewest in België.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Antwerpen (stad)
Beatrix der Nederlanden
Beatrix Wilhelmina Armgard, Prinses der Nederlanden, Prinses van Oranje-Nassau, Prinses van Lippe-Biesterfeld (Baarn, 31 januari 1938) was van 30 april 1980 tot en met 30 april 2013 Koningin der Nederlanden.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Beatrix der Nederlanden
Biblia Hebraica Stuttgartensia
De Biblia Hebraica Stuttgartensia, of de BHS, is een uitgave van de grondtekst van de Hebreeuwse Bijbel op basis van de Codex Leningradensis B 19A, sinds 1966 gepubliceerd door de Deutsche Bibelgesellschaft (het Duitse Bijbelgenootschap) in Stuttgart.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Biblia Hebraica Stuttgartensia
Bijbelvertaling
''Nieuwe Vertaling'' uit 1951.In het gebouw van het Bijbelhuis in Amsterdam wordt de ''Nieuwe Vertaling'' aangeboden aan vertegenwoordigers van de kerken. Een Bijbelvertaling is de tekst van de Bijbel in een andere taal dan die van de brontekst, die geschreven is in het Hebreeuws, Aramees of Koine-Grieks.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Bijbelvertaling
Bijbelvertalingen in het Nederlands
Hoofdgebouw van de Vrije Universiteit Amsterdam Dit artikel behandelt Bijbelvertalingen in het Nederlands.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Bijbelvertalingen in het Nederlands
Brief van Paulus aan de Efeziërs
De Brief van Paulus aan de Efeziërs (vaak kortweg Efeziërs genoemd) is een boek in het Nieuwe Testament van de christelijke Bijbel.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Brief van Paulus aan de Efeziërs
Brontekst (vertaalkunde)
De brontekst is een vertaalkundig begrip dat verwijst naar de tekst die wordt vertaald.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Brontekst (vertaalkunde)
Codex Leningradensis
Fragment uit de codex De Codex Leningradensis is het oudste nog bestaande complete handschrift van de Masoretische Tekst (MT) van de Tenach, daterend uit het jaar 1008.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Codex Leningradensis
De Doelen
De Doelen is een concert- en congresgebouw in Rotterdam.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en De Doelen
Deuterocanonieke boeken
Het Concilie van Trente in 1563. Er zijn zeven (of volgens sommigen acht) boeken die, hoewel ze niet tot de Hebreeuwse canon behoren, door de katholieke kerk en de oosters-orthodoxe kerken gezaghebbend worden geacht.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Deuterocanonieke boeken
Eerste brief van Paulus aan de Korintiërs
Eerste brief van Paulus aan de Korintiërs (vaak kortweg 1 Korintiërs genoemd) is een boek in de Bijbel, in het Nieuwe Testament.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Eerste brief van Paulus aan de Korintiërs
Evangelie volgens Johannes
Het Evangelie volgens Johannes (vaak kortweg Johannes genoemd) is een van de vier evangeliën in het Nieuwe Testament.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Evangelie volgens Johannes
Evangelie volgens Lucas
Het Evangelie volgens Lucas (vaak kortweg Lucas of Lukas genoemd) is het derde van de vier evangeliën in het Nieuwe Testament van de christelijke Bijbel.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Evangelie volgens Lucas
Evangelie volgens Marcus
Het Evangelie volgens Marcus (vaak kortweg Marcus of Markus genoemd) is het oudste evangelie in het Nieuwe Testament van de christelijke Bijbel.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Evangelie volgens Marcus
Genesis (boek)
Gosen. Vaticaan. Torenbouw van Babel, schilderij van Pieter Bruegel de Oude (1563) Een rabbijn bezig met het schrijven van Genesis in het Hebreeuws in de deels verwoeste synagoge van Massada in Israël Genesis (Grieks: Γένεσις, "ontstaan") is het eerste boek van de Hebreeuwse Bijbel.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Genesis (boek)
Gereformeerde Kerken vrijgemaakt
De Gereformeerde Kerken in Nederland met de toevoeging (vrijgemaakt), ook wel de Gereformeerde Kerken vrijgemaakt (GKv) genoemd, vormden tot en met 30 april 2023 een Nederlands kerkgenootschap binnen het gereformeerd protestantisme.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Gereformeerde Kerken vrijgemaakt
Geschiedenis van melaatsheid
Twee leprozen wordt de toegang geweigerd tot de stad. De een loopt op krukken, de ander draagt lazaruskleren, een buidel en een ratel om zijn komst aan te kondigen. 14e eeuws handschrift van Vinzenz von Beauvais. Melaatsheid is een begrip waarmee in het verleden meestal de besmettelijke bacteriële huid- en zenuwziekte lepra werd aangeduid.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Geschiedenis van melaatsheid
Grieks
Het Grieks (Ελληvικά) is een talenfamilie van de Indo-Europese talen.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Grieks
Groene Boekje
Titelpagina Woordenlijst voor de Spelling der Nederlandsche Taal (1872) Een exemplaar van het Groene Boekje uit 1954 Het Groene Boekje is de gebruikelijke naam van de Woordenlijst Nederlandse Taal, een overzicht van de officiële spelling van Nederlandse woorden zoals deze volgt uit besluiten genomen door de Nederlandse Taalunie.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Groene Boekje
Handelingen van de apostelen
Handelingen van de apostelen (Koinè-Grieks: Πράξεις τῶν Ἀποστόλων, Práxeis tôn Apostólōn; Latijn: Actus apostolorum of Acta apostolorum, "daden van de apostelen"), vaak Handelingen genoemd of verder afgekort "Hand.", is een boek in het Nieuwe Testament van de Bijbel.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Handelingen van de apostelen
Hebraïsme
Een hebraïsme is een woordvorming of uitdrukking die in strijd is met de regels in een taal, wanneer het woord of de uitdrukking te letterlijk uit het Hebreeuws is vertaald.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Hebraïsme
Hebreeuws
Het woord ''Israël'' in Hebreeuws schrift Klassiek Hebreeuws, ook bekend als Lesjon HaKodesj (לשון הקודש, 'de heilige taal'), is de taal van het jodendom.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Hebreeuws
Hebreeuwse genitief
De Hebreeuwse genitief, ook wel superlativus pluralis genoemd, is een manier om in het Hebreeuws een overtreffende trap aan te geven.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Hebreeuwse genitief
Hollandisme
Hollandismen zijn vormen (woorden, uitspraakverschijnselen, constructies) in de Nederlandse taal die ofwel.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Hollandisme
Imprimatur (kerkrecht)
Voorbeeld van Imprimatur en Nihil obstat op het titelblad van een goedgekeurd boek Imprimatur (letterlijk: het worde gedrukt) is de Latijnse benaming voor de officiële toestemming van een bisschop uit de Katholieke Kerk, nodig voor het drukken van geschriften als Bijbelteksten, boeken over theologie, kerkgeschiedenis of kerkelijk recht en devotieprentjes, met of zonder gebeden.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Imprimatur (kerkrecht)
Jesaja (boek)
Boekrol van Jesaja in het Hebreeuws Jesaja (Hebreeuws: יְשַׁעְיָהוּ, Jeshajahoe, "redding van God") is een van de boeken van de Hebreeuwse Bijbel en wordt gerekend tot de grote profeten.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Jesaja (boek)
JHWH
Het Tetragrammaton in Oud Hebreeuws (1100 v.Chr. tot 300 n.Chr.), Aramees (10e eeuw v.Chr. tot 1 v.Chr.) en in modern Hebreeuws schrift JHWH of JHVH komt van de Hebreeuwse lettercombinatie יהוה Jod-Hee-Waw-Hee en is in de Hebreeuwse Bijbel de naam van God.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en JHWH
Jongerenbijbel
De Jongerenbijbel is een op jongeren gerichte uitgave van de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV), en werd in 2006 uitgebracht.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Jongerenbijbel
Joodse gemeenschap in Nederland
Grenspaaltje eind 18de eeuw begin 19de eeuw langs de Vecht bij Zandweg 29 in Maarssen, van historische betekenis vanwege de herinnering aan de joodse periode in de geschiedenis van Maarssen (1650-1980). Deze paaltjes markeerden ten behoeve van de joodse inwoners, de grens van het gebied waarbinnen zij op Sabbat wel goederen mochten dragen.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Joodse gemeenschap in Nederland
Junia
Junia met Andronikus en Athanasius Junia (Koinè: Ἰουνία/Ἰουνίας, Iounia/Iounias) was volgens Romeinen 16:7 een christelijke vrouw van Joodse afkomst, woonachtig in Rome.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Junia
Katholieke Bijbelstichting
De Katholieke Bijbelstichting (afgekort: KBS) is een katholieke uitgeverij die zich ten doel stelt bijbels te verspreiden in het Nederlandse taalgebied, bijvoorbeeld in het onderwijs en voor catechese.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Katholieke Bijbelstichting
Kerk (instituut)
Met het woord kerk kan, naast de betekenis gebouw, ook de organisatie bedoeld worden: de leden zijn ingeschreven, deze leveren een (meestal vrijwillige) financiële bijdrage en participeren in de activiteiten zoals kerkdiensten.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Kerk (instituut)
Kleinkapitaal
pdfTEX, rechts valse kleinkapitalen in Microsoft Word in hetzelfde lettertype In de typografie is een kleinkapitaal een letter die de x-hoogte heeft van een kleine letter, maar gliefen gebruikt om op een kapitaal te lijken van het betreffende lettertype.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Kleinkapitaal
Lectionarium
Het lectionarium is een liturgisch boek, bedoeld om te gebruiken bij iedere mis in de rooms-katholieke kerk.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Lectionarium
Masoretische Tekst
De Masoretische Tekst (MT) is de vroeg-Middeleeuwse Hebreeuwse tekst van de joodse Bijbel (Tenach).
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Masoretische Tekst
NBG-vertaling 1951
Polygoonjournaal over de nieuwe Bijbelvertaling De NBG-vertaling 1951 (NBG 1951, NBG-'51, Nbg '51, NBG51) is een Nederlandse Bijbelvertaling uit 1951, geproduceerd in opdracht van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG).
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en NBG-vertaling 1951
NBV21
De NBV21 is een interconfessionele Bijbelvertaling in het Nederlands uit 2021, uitgegeven door het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en NBV21
Nederland
Nederland is een van de landen binnen het Koninkrijk der Nederlanden.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Nederland
Nederlands
Het Nederlands is een West-Germaanse taal, de meest gebruikte taal in Nederland en België, de officiële taal van Suriname en een van de drie officiële talen van België.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Nederlands
Nederlands-Israëlitisch Kerkgenootschap
Het Nederlands Israëlitisch Kerkgenootschap (Hebreeuws: איגוד הקהילות היהודיות בהולנד) ofwel NIK is de overkoepelende organisatie van Joodse Gemeenten.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Nederlands-Israëlitisch Kerkgenootschap
Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
Kantoor van het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap aan de Zijlweg in Haarlem (2022) Het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap (NBG) is een vereniging die zich bezighoudt met de vertaling van de Bijbel, verspreiding van bijbels en voorlichting over de Bijbel.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap
Nieuwe Testament
De kruisiging van Jezus, 1512-1516, door Matthias Grünewald Het Nieuwe Testament (Koinè: Ἡ καινὴ διαθήκη, Hē kainḕ diathḗkē; Latijn: Novum Testamentum) is het tweede deel van de christelijke Bijbel en bestaat uit 27 werken, 'boeken', die alle in het Koinè Grieks zijn geschreven.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Nieuwe Testament
Novum Testamentum Graece
Titelpagina van de uitgave van ''Novum Testamentum Graece'' van Konstantin von Tischendorf (''editio septima'', 1859) Novum Testamentum Graece (Latijn voor 'het Nieuwe Testament in het Grieks') is sinds de eerste gedrukte uitgave van het Griekse Nieuwe Testament, verzorgd door Desiderius Erasmus, een veelgebruikte titel voor uitgaven van het Nieuwe Testament in de oorspronkelijke taal die primair gebaseerd zijn op Griekse handschriften.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Novum Testamentum Graece
Oecumene
Een algemeen symbool van oecumene, symboliseert de christelijke kerk als een kruis afgebeeld als de mast op een boot op zee. Oecumene is afgeleid van het Griekse woord οἰκουμένη, oikoumenè dat wil zeggen "de bewoonde wereld".
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Oecumene
Openbaring van Johannes
De Openbaring van Johannes, vaak kortweg Openbaring genoemd, of naar de Griekse naam, de Apocalyps, is het laatste boek van het Nieuwe Testament en daarmee eveneens van de gehele Bijbel.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Openbaring van Johannes
Oude Testament
Introductie in de Gutenbergbijbel door de vertaler Hiëronymus van Stridon in het Latijn Het Oude Testament (Latijn:Vetus Testamentum) is in het christendom het eerste deel van de christelijke Bijbel.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Oude Testament
Procurator
Een procurator is de titel van een Romeinse ambtenaar.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Procurator
Protestantse Kerk in Nederland
De Protestantse Kerk in Nederland (in dagelijks spraakgebruik vaak afgekort tot Protestantse Kerk of PKN) is het grootste protestantse kerkgenootschap in Nederland.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Protestantse Kerk in Nederland
Rabsake
Rabsake (Akkadisch: Rab šaqē, oorspronkelijk "Opperschenker", later "(Opper)bevelhebber"; Hebreeuws: רַבְשָׁקֵה, Rav-sja-qeh') was waarschijnlijk een Assyrische militaire titel en komt ook in de Hebreeuwse Bijbel voor (2 Koningen 18:17), in sommige Bijbelvertalingen weergegeven als opperbevelhebber of commandant.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Rabsake
Rooms-Katholieke Kerk
Petrus (875) Andrej Roebljov (ca. 1400) De Rooms-Katholieke Kerk is met meer dan 1,2 miljard volgelingen het grootste kerkgenootschap ter wereld.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Rooms-Katholieke Kerk
Rotterdam
De Coolsingel Rotterdam is een havenstad in het westen van Nederland, in de provincie Zuid-Holland.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Rotterdam
Ruth (boek)
Het boek Ruth (Hebreeuws: רות) is een van de boeken van de Tenach en het Oude Testament.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Ruth (boek)
Septuagint
Er komen in de Chester Beatty Papyrus VII delen uit Deuteronomium voor. 1 Ezra uit de Codex Vaticanus De Septuagint of Septuaginta, vaak afgekort tot LXX, het getal 70 in Romeinse cijfers, is de vertaling in het Koinè of Oudgrieks van de Tenach of Hebreeuwse Bijbel, die tussen circa 250 en 50 v.Chr.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Septuagint
Stadie
De stadie (meervoud: stadiën) is een lengtemaat die gebruikt werd in de diverse oudheden zoals Mesopotamië, Egypte en Griekenland.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Stadie
Statenvertaling
De Statenvertaling (of Statenbijbel) is de eerste officiële Nederlandstalige Bijbelvertaling, die rechtstreeks uit het oorspronkelijke Hebreeuws, Aramees en Grieks werd vertaald.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Statenvertaling
Tobit
Tobit of Tobia is een boek dat als deuterocanoniek boek deel uitmaakt van het Oude Testament in de katholieke en orthodoxe traditie.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Tobit
Unciaal
Tekst uit een handschrift uit de 5e à 6e eeuw, in unciaal (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Cod. Guelff. 36.23 Augusteus 2) Unciaal is een Romeins schrift uit de antieke tijd.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Unciaal
Vers (gedicht)
Een vers (ook: versregel of dichtregel) is een regel uit een gedicht, dat wil zeggen een groep woorden die horizontaal van links naar rechts op de pagina staan en een eenheid vormen.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Vers (gedicht)
Vlaamse Bijbelstichting
De Vlaamse Bijbelstichting (VBS) is een rooms-katholieke organisatie die hulpmiddelen ter beschikking stelt van iedereen die de Bijbel wil lezen en informatie biedt over initiatieven en publicaties op het vlak van het bijbelpastoraat.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Vlaamse Bijbelstichting
Wereldfederatie van Bijbelgenootschappen
De Wereldfederatie van Bijbelgenootschappen (United Bible Societies (UBS)) is een federatie van ruim 150 nationale Bijbelgenootschappen die ca.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Wereldfederatie van Bijbelgenootschappen
Wijsheid van Jezus Sirach
''Ik leef liever samen met een leeuw en een draak dan met een kwaadaardige vrouw''. (Sirach 25:16) De Wijsheid van Jezus Sirach (ook: De wijsheid van Jezus, de zoon van Sirach, Wijsheid van Jozua Ben Sirach, Wijsheid van Ben Sirach of gewoon Sirach of Ecclesiasticus) is een deuterocanoniek boek.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Wijsheid van Jezus Sirach
Zacharia (boek)
Het Bijbelboek Zacharia is een Bijbelboek uit de Hebreeuwse Bijbel en wordt traditioneel toegeschreven aan de profeet Zacharia.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en Zacharia (boek)
17 juni
17 juni is de 168ste dag van het jaar (169ste dag in een schrikkeljaar) in de gregoriaanse kalender.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en 17 juni
1993
Het jaar 1993 is een jaartal volgens de christelijke jaartelling.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en 1993
1998
Wateroverlast in de Noordoostpolder. Het is een uitzonderlijk nat jaar voor Nederland, waarin in het laatste kwartaal tweemaal op grote schaal wateroverlast plaatsvindt. De eerste is op 13 en 14 september in het zuidwesten, de tweede op 27 en 28 oktober in het noordoosten. Het jaar 1998 is een jaartal volgens de christelijke jaartelling.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en 1998
2000
Het jaar 2000 is het 100e jaar in de 20e eeuw volgens de christelijke jaartelling.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en 2000
2004
Het jaar 2004 is een jaartal volgens de christelijke jaartelling.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en 2004
2006
Het jaar 2006 is een jaartal volgens de christelijke jaartelling.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en 2006
27 oktober
27 oktober is de 300ste dag van het jaar (301ste dag in een schrikkeljaar) in de gregoriaanse kalender.
Bekijken Nieuwe Bijbelvertaling en 27 oktober
Ook bekend als De Nieuwe Bijbelvertaling.