Logo
Unionpedia
Communicatie
Ontdek het op Google Play
Nieuw! Download Unionpedia op je Android™ toestel!
Downloaden
Snellere toegang dan browser!
 

Bijbel (christendom) en NBG-vertaling 1951

Snelkoppelingen: Verschillen, Overeenkomsten, Jaccard Similarity Coëfficiënt, Referenties.

Verschil tussen Bijbel (christendom) en NBG-vertaling 1951

Bijbel (christendom) vs. NBG-vertaling 1951

De Gutenbergbijbel, de eerste gedrukte Bijbel en het eerste boek dat is vervaardigd met de boekdrukkunst De Bijbel is het heilige boek van het christendom. Polygoonjournaal over de nieuwe Bijbelvertaling De NBG-vertaling 1951 (NBG 1951, NBG-'51, Nbg '51, NBG51) is een Nederlandse Bijbelvertaling uit 1951, geproduceerd in opdracht van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG).

Overeenkomsten tussen Bijbel (christendom) en NBG-vertaling 1951

Bijbel (christendom) en NBG-vertaling 1951 hebben 13 dingen gemeen (in Unionpedia): Codex Sinaiticus, Codex Vaticanus, Concordantie, Evangelie volgens Johannes, Hebreeuws, Israëlieten, Nieuwe Testament, Orthodoxie, Oude Testament, Protestantisme, Rooms-Katholieke Kerk, Statenvertaling, Textus Receptus.

Codex Sinaiticus

Esther 2:3-8 De Codex Sinaiticus (Codex א) is een manuscript van de christelijke bijbel geschreven in unciaal Grieks en daterend van het midden van de 4e eeuw (330–350).

Bijbel (christendom) en Codex Sinaiticus · Codex Sinaiticus en NBG-vertaling 1951 · Bekijk meer »

Codex Vaticanus

De Codex Vaticanus (Vaticaanstad, Biblioteca Apostolica Vaticana; ook Codex B of Codex 03 genoemd;03 is de indeling volgens Gregory-Aland) is een van de oudste nog bestaande Bijbelse handschriften.

Bijbel (christendom) en Codex Vaticanus · Codex Vaticanus en NBG-vertaling 1951 · Bekijk meer »

Concordantie

Een concordantie is een naslagwerk in boek- of digitale vorm dat zoekmogelijkheden aanbiedt bij belangrijke internationaal bekende (studie)boeken.

Bijbel (christendom) en Concordantie · Concordantie en NBG-vertaling 1951 · Bekijk meer »

Evangelie volgens Johannes

Het Evangelie volgens Johannes (vaak kortweg Johannes genoemd) is een van de vier evangeliën in het Nieuwe Testament.

Bijbel (christendom) en Evangelie volgens Johannes · Evangelie volgens Johannes en NBG-vertaling 1951 · Bekijk meer »

Hebreeuws

Het woord ''Israël'' in Hebreeuws schrift Klassiek Hebreeuws, ook bekend als Lesjon HaKodesj (לשון הקודש, 'de heilige taal'), is de taal van het jodendom.

Bijbel (christendom) en Hebreeuws · Hebreeuws en NBG-vertaling 1951 · Bekijk meer »

Israëlieten

De Stele van Merneptah. Hoewel er alternatieve vertalingen zijn, vertalen de meeste Bijbelwetenschappers een set hiërogliefen met "Israël", waarmee dit de oudste vermelding van de naam Israël is. De Israëlieten (van het Griekse Ισραηλίτες, een vertaling van het Hebreeuwse: בני ישראל, b'nei yisra'el, "zonen van Israël" of "kinderen van Israël", Arabisch: بنو إسرائيل Bani Isra'il) vormden in de ijzertijd een confederatie van Semitisch-sprekende stammen in het Nabije Oosten, die gedurende de stammen- en koningsperiodes een deel van Kanaän bevolkten.

Bijbel (christendom) en Israëlieten · Israëlieten en NBG-vertaling 1951 · Bekijk meer »

Nieuwe Testament

De kruisiging van Jezus, 1512-1516, door Matthias Grünewald Het Nieuwe Testament (Koinè: Ἡ καινὴ διαθήκη, Hē kainḕ diathḗkē; Latijn: Novum Testamentum) is het tweede deel van de christelijke Bijbel en bestaat uit 27 werken, 'boeken', die alle in het Koinè Grieks zijn geschreven.

Bijbel (christendom) en Nieuwe Testament · NBG-vertaling 1951 en Nieuwe Testament · Bekijk meer »

Orthodoxie

Orthodoxie (Grieks: ὀρθός, orthos, recht en δόξα, doxa, mening, glorie) is letterlijk juiste aanbidding of juiste leer.

Bijbel (christendom) en Orthodoxie · NBG-vertaling 1951 en Orthodoxie · Bekijk meer »

Oude Testament

Introductie in de Gutenbergbijbel door de vertaler Hiëronymus van Stridon in het Latijn Het Oude Testament (Latijn:Vetus Testamentum) is in het christendom het eerste deel van de christelijke Bijbel.

Bijbel (christendom) en Oude Testament · NBG-vertaling 1951 en Oude Testament · Bekijk meer »

Protestantisme

Luther volgens de overlevering zijn 95 stellingen openbaar maakte Gedächtniskirche in Speyer, ter nagedachtenis aan het protest van de Luthersen tegen het beperken van de godsdienstvrijheid Het protestantisme is een van de drie grote stromingen binnen het christendom, naast het rooms-katholicisme en de oosters-orthodoxe kerken.

Bijbel (christendom) en Protestantisme · NBG-vertaling 1951 en Protestantisme · Bekijk meer »

Rooms-Katholieke Kerk

Petrus (875) Andrej Roebljov (ca. 1400) De Rooms-Katholieke Kerk is met meer dan 1,2 miljard volgelingen het grootste kerkgenootschap ter wereld.

Bijbel (christendom) en Rooms-Katholieke Kerk · NBG-vertaling 1951 en Rooms-Katholieke Kerk · Bekijk meer »

Statenvertaling

De Statenvertaling (of Statenbijbel) is de eerste officiële Nederlandstalige Bijbelvertaling, die rechtstreeks uit het oorspronkelijke Hebreeuws, Aramees en Grieks werd vertaald.

Bijbel (christendom) en Statenvertaling · NBG-vertaling 1951 en Statenvertaling · Bekijk meer »

Textus Receptus

Textus Receptus (Latijn voor 'ontvangen/aanvaarde tekst') is de naam voor de eerste Griekse tekst van het Nieuwe Testament die door middel van de boekdrukpers verspreid werd.

Bijbel (christendom) en Textus Receptus · NBG-vertaling 1951 en Textus Receptus · Bekijk meer »

De bovenstaande lijst antwoord op de volgende vragen

Vergelijking tussen Bijbel (christendom) en NBG-vertaling 1951

Bijbel (christendom) heeft 148 relaties, terwijl de NBG-vertaling 1951 heeft 76. Zoals ze gemeen hebben 13, de Jaccard-index is 5.80% = 13 / (148 + 76).

Referenties

Dit artikel toont de relatie tussen Bijbel (christendom) en NBG-vertaling 1951. Om toegang te krijgen tot elk artikel waarvan de informatie werd gehaald, kunt u terecht op:

Hey! We zijn op Facebook nu! »