Overeenkomsten tussen Psalmen en Willibrordvertaling
Psalmen en Willibrordvertaling hebben 7 dingen gemeen (in Unionpedia): Hebreeuws, Nieuwe Bijbelvertaling, Nieuwe Testament, Oudgrieks, Protestantisme, Rooms-Katholieke Kerk, Septuagint.
Hebreeuws
Het woord ''Israël'' in Hebreeuws schrift Klassiek Hebreeuws, ook bekend als Lesjon HaKodesj (לשון הקודש, 'de heilige taal'), is de taal van het jodendom.
Hebreeuws en Psalmen · Hebreeuws en Willibrordvertaling ·
Nieuwe Bijbelvertaling
De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) is een interconfessionele Bijbelvertaling in het Nederlands uit 2004, uitgegeven door het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap en de Katholieke Bijbelstichting.
Nieuwe Bijbelvertaling en Psalmen · Nieuwe Bijbelvertaling en Willibrordvertaling ·
Nieuwe Testament
De kruisiging van Jezus, 1512-1516, door Matthias Grünewald Het Nieuwe Testament (Koinè: Ἡ καινὴ διαθήκη, Hē kainḕ diathḗkē; Latijn: Novum Testamentum) is het tweede deel van de christelijke Bijbel en bestaat uit 27 werken, 'boeken', die alle in het Koinè Grieks zijn geschreven.
Nieuwe Testament en Psalmen · Nieuwe Testament en Willibrordvertaling ·
Oudgrieks
Oudgrieks,, hē Hellēnikē glōtta, is een verzamelnaam (omdat er geen 'hoofdtaal' was) voor de dialecten die in het oude Griekenland, Ionië en in de Griekse kolonies werden gesproken.
Oudgrieks en Psalmen · Oudgrieks en Willibrordvertaling ·
Protestantisme
Luther volgens de overlevering zijn 95 stellingen openbaar maakte Gedächtniskirche in Speyer, ter nagedachtenis aan het protest van de Luthersen tegen het beperken van de godsdienstvrijheid Het protestantisme is een van de drie grote stromingen binnen het christendom, naast het rooms-katholicisme en de oosters-orthodoxe kerken.
Protestantisme en Psalmen · Protestantisme en Willibrordvertaling ·
Rooms-Katholieke Kerk
Petrus (875) Andrej Roebljov (ca. 1400) De Rooms-Katholieke Kerk is met meer dan 1,2 miljard volgelingen het grootste kerkgenootschap ter wereld.
Psalmen en Rooms-Katholieke Kerk · Rooms-Katholieke Kerk en Willibrordvertaling ·
Septuagint
Er komen in de Chester Beatty Papyrus VII delen uit Deuteronomium voor. 1 Ezra uit de Codex Vaticanus De Septuagint of Septuaginta, vaak afgekort tot LXX, het getal 70 in Romeinse cijfers, is de vertaling in het Koinè of Oudgrieks van de Tenach of Hebreeuwse Bijbel, die tussen circa 250 en 50 v.Chr.
De bovenstaande lijst antwoord op de volgende vragen
- In wat lijkt op Psalmen en Willibrordvertaling
- Wat het gemeen heeft Psalmen en Willibrordvertaling
- Overeenkomsten tussen Psalmen en Willibrordvertaling
Vergelijking tussen Psalmen en Willibrordvertaling
Psalmen heeft 80 relaties, terwijl de Willibrordvertaling heeft 48. Zoals ze gemeen hebben 7, de Jaccard-index is 5.47% = 7 / (80 + 48).
Referenties
Dit artikel toont de relatie tussen Psalmen en Willibrordvertaling. Om toegang te krijgen tot elk artikel waarvan de informatie werd gehaald, kunt u terecht op: