We werken aan het herstellen van de Unionpedia-app in de Google Play Store
🌟We hebben ons ontwerp vereenvoudigd voor betere navigatie!
Instagram Facebook X LinkedIn

Bijbelvertaling en Codex Alexandrinus

Snelkoppelingen: Verschillen, Overeenkomsten, Jaccard Similarity Coëfficiënt, Referenties.

Verschil tussen Bijbelvertaling en Codex Alexandrinus

Bijbelvertaling vs. Codex Alexandrinus

''Nieuwe Vertaling'' uit 1951.In het gebouw van het Bijbelhuis in Amsterdam wordt de ''Nieuwe Vertaling'' aangeboden aan vertegenwoordigers van de kerken. Een Bijbelvertaling is de tekst van de Bijbel in een andere taal dan die van de brontekst, die geschreven is in het Hebreeuws, Aramees of Koine-Grieks. De Codex Alexandrinus (Londen, British Library), Codex A (02) is een Grieks Bijbelhandschrift uit de 5e eeuw.

Overeenkomsten tussen Bijbelvertaling en Codex Alexandrinus

Bijbelvertaling en Codex Alexandrinus hebben 10 dingen gemeen (in Unionpedia): Bijbel (christendom), Bijbelse handschriften, Codex Sinaiticus, Codex Vaticanus, Evangelie, Latijn, Nieuwe Testament, Oude Testament, Septuagint, Tekstkritiek van de Bijbel.

Bijbel (christendom)

De Gutenbergbijbel, de eerste gedrukte Bijbel en het eerste boek dat is vervaardigd met de boekdrukkunst De Bijbel is het heilige boek van het christendom.

Bijbel (christendom) en Bijbelvertaling · Bijbel (christendom) en Codex Alexandrinus · Bekijk meer »

Bijbelse handschriften

Bijbelse handschriften zijn Bijbels of Bijbelgedeelten die met de hand geschreven zijn.

Bijbelse handschriften en Bijbelvertaling · Bijbelse handschriften en Codex Alexandrinus · Bekijk meer »

Codex Sinaiticus

Esther 2:3-8 De Codex Sinaiticus (Codex א) is een manuscript van de christelijke bijbel geschreven in unciaal Grieks en daterend van het midden van de 4e eeuw (330–350).

Bijbelvertaling en Codex Sinaiticus · Codex Alexandrinus en Codex Sinaiticus · Bekijk meer »

Codex Vaticanus

De Codex Vaticanus (Vaticaanstad, Biblioteca Apostolica Vaticana; ook Codex B of Codex 03 genoemd;03 is de indeling volgens Gregory-Aland) is een van de oudste nog bestaande Bijbelse handschriften.

Bijbelvertaling en Codex Vaticanus · Codex Alexandrinus en Codex Vaticanus · Bekijk meer »

Evangelie

Evangelie komt van het Griekse woord τό εὐαγγέλιον, euangelion, dat 'beloning voor de bode van goed nieuws (geluksbode)', 'goede boodschap' en '(christelijke) heilboodschap' betekent.

Bijbelvertaling en Evangelie · Codex Alexandrinus en Evangelie · Bekijk meer »

Latijn

Latijn (Lingua Latina) is een Italische taal die oorspronkelijk werd gesproken door de Latijnen, onder wie ook het bekendste Latijnse volk, de Romeinen.

Bijbelvertaling en Latijn · Codex Alexandrinus en Latijn · Bekijk meer »

Nieuwe Testament

De kruisiging van Jezus, 1512-1516, door Matthias Grünewald Het Nieuwe Testament (Koinè: Ἡ καινὴ διαθήκη, Hē kainḕ diathḗkē; Latijn: Novum Testamentum) is het tweede deel van de christelijke Bijbel en bestaat uit 27 werken, 'boeken', die alle in het Koinè Grieks zijn geschreven.

Bijbelvertaling en Nieuwe Testament · Codex Alexandrinus en Nieuwe Testament · Bekijk meer »

Oude Testament

Introductie in de Gutenbergbijbel door de vertaler Hiëronymus van Stridon in het Latijn Het Oude Testament (Latijn:Vetus Testamentum) is in het christendom het eerste deel van de christelijke Bijbel.

Bijbelvertaling en Oude Testament · Codex Alexandrinus en Oude Testament · Bekijk meer »

Septuagint

Er komen in de Chester Beatty Papyrus VII delen uit Deuteronomium voor. 1 Ezra uit de Codex Vaticanus De Septuagint of Septuaginta, vaak afgekort tot LXX, het getal 70 in Romeinse cijfers, is de vertaling in het Koinè of Oudgrieks van de Tenach of Hebreeuwse Bijbel, die tussen circa 250 en 50 v.Chr.

Bijbelvertaling en Septuagint · Codex Alexandrinus en Septuagint · Bekijk meer »

Tekstkritiek van de Bijbel

Gutenbergbijbel Tekstkritiek van de Bijbel bestudeert de overlevering van de tekst van de Bijbel en tracht de oorspronkelijke tekst van het Oude Testament en het Nieuwe Testament vast te stellen door de werkwijze van de tekstkritiek toe te passen op de oude Bijbelse handschriften.

Bijbelvertaling en Tekstkritiek van de Bijbel · Codex Alexandrinus en Tekstkritiek van de Bijbel · Bekijk meer »

De bovenstaande lijst antwoord op de volgende vragen

Vergelijking tussen Bijbelvertaling en Codex Alexandrinus

Bijbelvertaling heeft 100 relaties, terwijl de Codex Alexandrinus heeft 47. Zoals ze gemeen hebben 10, de Jaccard-index is 6.80% = 10 / (100 + 47).

Referenties

Dit artikel toont de relatie tussen Bijbelvertaling en Codex Alexandrinus. Om toegang te krijgen tot elk artikel waarvan de informatie werd gehaald, kunt u terecht op: