Overeenkomsten tussen Bijbelvertalingen in het Nederlands en Oecumene
Bijbelvertalingen in het Nederlands en Oecumene hebben 3 dingen gemeen (in Unionpedia): Nieuwe Testament, Reformatie, Rooms-Katholieke Kerk.
Nieuwe Testament
De kruisiging van Jezus, 1512-1516, door Matthias Grünewald Het Nieuwe Testament (Koinè: Ἡ καινὴ διαθήκη, Hē kainḕ diathḗkē; Latijn: Novum Testamentum) is het tweede deel van de christelijke Bijbel en bestaat uit 27 werken, 'boeken', die alle in het Koinè Grieks zijn geschreven.
Bijbelvertalingen in het Nederlands en Nieuwe Testament · Nieuwe Testament en Oecumene ·
Reformatie
De protestantse Reformatie is het zestiende-eeuwse schisma binnen het westerse christendom, dat ingezet werd door Maarten Luther, Johannes Calvijn en andere vroege protestanten.
Bijbelvertalingen in het Nederlands en Reformatie · Oecumene en Reformatie ·
Rooms-Katholieke Kerk
Petrus (875) Andrej Roebljov (ca. 1400) De Rooms-Katholieke Kerk is met meer dan 1,2 miljard volgelingen het grootste kerkgenootschap ter wereld.
Bijbelvertalingen in het Nederlands en Rooms-Katholieke Kerk · Oecumene en Rooms-Katholieke Kerk ·
De bovenstaande lijst antwoord op de volgende vragen
- In wat lijkt op Bijbelvertalingen in het Nederlands en Oecumene
- Wat het gemeen heeft Bijbelvertalingen in het Nederlands en Oecumene
- Overeenkomsten tussen Bijbelvertalingen in het Nederlands en Oecumene
Vergelijking tussen Bijbelvertalingen in het Nederlands en Oecumene
Bijbelvertalingen in het Nederlands heeft 191 relaties, terwijl de Oecumene heeft 52. Zoals ze gemeen hebben 3, de Jaccard-index is 1.23% = 3 / (191 + 52).
Referenties
Dit artikel toont de relatie tussen Bijbelvertalingen in het Nederlands en Oecumene. Om toegang te krijgen tot elk artikel waarvan de informatie werd gehaald, kunt u terecht op: