We werken aan het herstellen van de Unionpedia-app in de Google Play Store
🌟We hebben ons ontwerp vereenvoudigd voor betere navigatie!
Instagram Facebook X LinkedIn

Bijbelvertalingen in het Nederlands en Synode van Dordrecht

Snelkoppelingen: Verschillen, Overeenkomsten, Jaccard Similarity Coëfficiënt, Referenties.

Verschil tussen Bijbelvertalingen in het Nederlands en Synode van Dordrecht

Bijbelvertalingen in het Nederlands vs. Synode van Dordrecht

Hoofdgebouw van de Vrije Universiteit Amsterdam Dit artikel behandelt Bijbelvertalingen in het Nederlands. Kloveniersdoelen, de plaats waar de zittingen werden gehouden, maar de titel van het doek vermeldt Sebastiaansdoelen. Schoolplaat naar Pouwels Weyts de Jonge: J.W. de Jongh en M. Wagenvoort: ''Eene vergadering van de Nationale Synode te Dordrecht 1619'', J.B. Wolters, periode 1915-1931 De Synode van Dordrecht (ook wel de Synode van Dordt genoemd) was een door de Nederduits Gereformeerde Kerk belegde kerkvergadering die van 13 november 1618 tot 29 mei 1619 duurde en uit 180 zittingen bestond.

Overeenkomsten tussen Bijbelvertalingen in het Nederlands en Synode van Dordrecht

Bijbelvertalingen in het Nederlands en Synode van Dordrecht hebben 4 dingen gemeen (in Unionpedia): Bijbel (christendom), Latijn, Nederlands, Statenvertaling.

Bijbel (christendom)

De Gutenbergbijbel, de eerste gedrukte Bijbel en het eerste boek dat is vervaardigd met de boekdrukkunst De Bijbel is het heilige boek van het christendom.

Bijbel (christendom) en Bijbelvertalingen in het Nederlands · Bijbel (christendom) en Synode van Dordrecht · Bekijk meer »

Latijn

Latijn (Lingua Latina) is een Italische taal die oorspronkelijk werd gesproken door de Latijnen, onder wie ook het bekendste Latijnse volk, de Romeinen.

Bijbelvertalingen in het Nederlands en Latijn · Latijn en Synode van Dordrecht · Bekijk meer »

Nederlands

Het Nederlands is een West-Germaanse taal, de meest gebruikte taal in Nederland en België, de officiële taal van Suriname en een van de drie officiële talen van België.

Bijbelvertalingen in het Nederlands en Nederlands · Nederlands en Synode van Dordrecht · Bekijk meer »

Statenvertaling

De Statenvertaling (of Statenbijbel) is de eerste officiële Nederlandstalige Bijbelvertaling, die rechtstreeks uit het oorspronkelijke Hebreeuws, Aramees en Grieks werd vertaald.

Bijbelvertalingen in het Nederlands en Statenvertaling · Statenvertaling en Synode van Dordrecht · Bekijk meer »

De bovenstaande lijst antwoord op de volgende vragen

Vergelijking tussen Bijbelvertalingen in het Nederlands en Synode van Dordrecht

Bijbelvertalingen in het Nederlands heeft 191 relaties, terwijl de Synode van Dordrecht heeft 68. Zoals ze gemeen hebben 4, de Jaccard-index is 1.54% = 4 / (191 + 68).

Referenties

Dit artikel toont de relatie tussen Bijbelvertalingen in het Nederlands en Synode van Dordrecht. Om toegang te krijgen tot elk artikel waarvan de informatie werd gehaald, kunt u terecht op: