Overeenkomsten tussen Chinees schrift en Vietnamees
Chinees schrift en Vietnamees hebben 11 dingen gemeen (in Unionpedia): Chữ Nôm, Chinese talen, Hanja, Japans, Kanji, Koreaans, Latijns schrift, Transliteratie, Unicode, Volksrepubliek China, 20e eeuw.
Chữ Nôm
Chữ nôm of Nôm is een klassiek schrift voor het Vietnamees gebaseerd op het Chinese schrift.
Chinees schrift en Chữ Nôm · Chữ Nôm en Vietnamees ·
Chinese talen
Chinees of Chinese talen is een groep talen die samen de Sinitische tak van de Sino-Tibetaanse taalfamilie vormen.
Chinees schrift en Chinese talen · Chinese talen en Vietnamees ·
Hanja
Hanja (letterlijk schriftteken(s) van de Han) is de Koreaanse benaming voor de Chinese karakters (hanzi).
Chinees schrift en Hanja · Hanja en Vietnamees ·
Japans
Het Japans (日本語, Nihongo) is de officiële taal in Japan.
Chinees schrift en Japans · Japans en Vietnamees ·
Kanji
Het woord 'kanji' geschreven in kanji Het kanji (漢字) is een van de drie Japanse schriften en betekent "schrifttekens van Han".
Chinees schrift en Kanji · Kanji en Vietnamees ·
Koreaans
Het Koreaans is de officiële taal van Zuid- en Noord-Korea.
Chinees schrift en Koreaans · Koreaans en Vietnamees ·
Latijns schrift
Het Latijns schriftEncarta-encyclopedie Winkler Prins (1993–2002) s.v. "cyrillisch schrift".
Chinees schrift en Latijns schrift · Latijns schrift en Vietnamees ·
Transliteratie
Transliteratie is het omzetten van het ene alfabet of schriftsysteem in het andere.
Chinees schrift en Transliteratie · Transliteratie en Vietnamees ·
Unicode
Unicode is een internationale standaard (nauw samenhangend met ISO-10646) voor de codering van grafische tekens en symbolen in binaire codes, vergelijkbaar met de ASCII-standaard.
Chinees schrift en Unicode · Unicode en Vietnamees ·
Volksrepubliek China
China (uitspraak: ˈʃina), voluit Volksrepubliek China, is een land in Oost-Azië.
Chinees schrift en Volksrepubliek China · Vietnamees en Volksrepubliek China ·
20e eeuw
De 20e eeuw (van de christelijke jaartelling) is de 20e periode van 100 jaar, dus bestaande uit de jaren 1901 tot en met 2000.
De bovenstaande lijst antwoord op de volgende vragen
- In wat lijkt op Chinees schrift en Vietnamees
- Wat het gemeen heeft Chinees schrift en Vietnamees
- Overeenkomsten tussen Chinees schrift en Vietnamees
Vergelijking tussen Chinees schrift en Vietnamees
Chinees schrift heeft 90 relaties, terwijl de Vietnamees heeft 91. Zoals ze gemeen hebben 11, de Jaccard-index is 6.08% = 11 / (90 + 91).
Referenties
Dit artikel toont de relatie tussen Chinees schrift en Vietnamees. Om toegang te krijgen tot elk artikel waarvan de informatie werd gehaald, kunt u terecht op: