Overeenkomsten tussen Ester (boek) en Statenvertaling
Ester (boek) en Statenvertaling hebben 14 dingen gemeen (in Unionpedia): Apocriefen van het Oude Testament, Aramees, Canon van de Bijbel, Daniël (boek), Dode Zee-rollen, Grieks, Hebreeuws, Hebreeuwse Bijbel, Joden, Nieuwe Testament, Oude Testament, Septuagint, Tenach, Vulgaat.
Apocriefen van het Oude Testament
Susanna en de oudsten, een verhaal uit de Toevoegingen bij Daniël Apocriefen van het Oude Testament (Oudgrieks: ἀπόκρυφος, apokruphos: geheim, verborgen), is een term waarmee bepaalde boeken worden aangeduid die aanvankelijk door sommigen als onderdeel van het Oude Testament van de Bijbel werden beschouwd, maar uiteindelijk niet in de canon van de Bijbel zijn opgenomen.
Apocriefen van het Oude Testament en Ester (boek) · Apocriefen van het Oude Testament en Statenvertaling ·
Aramees
Het Aramees (Oromoyo), de oorspronkelijke taal van de Arameeërs, is een Noordwest-Semitische taal die zijn oorsprong vindt in het oude Aram en zich snel verspreidde naar de rest van Mesopotamië waarin het al meer dan drieduizend jaar voortdurend en onophoudelijk wordt geschreven en gesproken in verschillende varianten.
Aramees en Ester (boek) · Aramees en Statenvertaling ·
Canon van de Bijbel
De canon van de Bijbel is een lijst van boeken die als doctrinaire autoriteit worden beschouwd binnen het christendom.
Canon van de Bijbel en Ester (boek) · Canon van de Bijbel en Statenvertaling ·
Daniël (boek)
Daniël (Hebreeuws: דָּנִיֵּאל, Dāniyyēl, "God is mijn rechter") is een boek in de Hebreeuwse Bijbel.
Daniël (boek) en Ester (boek) · Daniël (boek) en Statenvertaling ·
Dode Zee-rollen
Amman Qumran De Dode Zee-rollen omvatten een collectie handschriften van meer dan 900 documenten, inclusief ruim 200 handschriften van de Hebreeuwse Bijbel, de Tenach (of de Hebreeuwse Bijbel).
Dode Zee-rollen en Ester (boek) · Dode Zee-rollen en Statenvertaling ·
Grieks
Het Grieks (Ελληvικά) is een talenfamilie van de Indo-Europese talen.
Ester (boek) en Grieks · Grieks en Statenvertaling ·
Hebreeuws
Het woord ''Israël'' in Hebreeuws schrift Klassiek Hebreeuws, ook bekend als Lesjon HaKodesj (לשון הקודש, 'de heilige taal'), is de taal van het jodendom.
Ester (boek) en Hebreeuws · Hebreeuws en Statenvertaling ·
Hebreeuwse Bijbel
De Hebreeuwse Bijbel is de Tenach in het jodendom en in het christendom het Oude Testament.
Ester (boek) en Hebreeuwse Bijbel · Hebreeuwse Bijbel en Statenvertaling ·
Joden
De Joden vormen een volk of etniciteit, ook bekend als de Israëlieten, het Joodse volk of het volk Israël.
Ester (boek) en Joden · Joden en Statenvertaling ·
Nieuwe Testament
De kruisiging van Jezus, 1512-1516, door Matthias Grünewald Het Nieuwe Testament (Koinè: Ἡ καινὴ διαθήκη, Hē kainḕ diathḗkē; Latijn: Novum Testamentum) is het tweede deel van de christelijke Bijbel en bestaat uit 27 werken, 'boeken', die alle in het Koinè Grieks zijn geschreven.
Ester (boek) en Nieuwe Testament · Nieuwe Testament en Statenvertaling ·
Oude Testament
Introductie in de Gutenbergbijbel door de vertaler Hiëronymus van Stridon in het Latijn Het Oude Testament (Latijn:Vetus Testamentum) is in het christendom het eerste deel van de christelijke Bijbel.
Ester (boek) en Oude Testament · Oude Testament en Statenvertaling ·
Septuagint
Er komen in de Chester Beatty Papyrus VII delen uit Deuteronomium voor. 1 Ezra uit de Codex Vaticanus De Septuagint of Septuaginta, vaak afgekort tot LXX, het getal 70 in Romeinse cijfers, is de vertaling in het Koinè of Oudgrieks van de Tenach of Hebreeuwse Bijbel, die tussen circa 250 en 50 v.Chr.
Ester (boek) en Septuagint · Septuagint en Statenvertaling ·
Tenach
Fragment uit de Leningrad-codex of Codex Leningradensis. Het is het oudste nog bestaande complete handschrift van de masoretische tekst van de Tenach, daterend uit het jaar 1008. De Tenach of Tanach (Hebreeuws: תַּנַ״ךְ) is het heilige boek van het jodendom.
Ester (boek) en Tenach · Statenvertaling en Tenach ·
Vulgaat
Vulgata Sixtina Proloog van het Evangelie volgens Johannes, Clementina Vulgats, editie 1922 De Vulgaat (Editio Vulgata) is een belangrijke Bijbelvertaling in het Latijn, die tussen 390 en 405 n.Chr.
De bovenstaande lijst antwoord op de volgende vragen
- In wat lijkt op Ester (boek) en Statenvertaling
- Wat het gemeen heeft Ester (boek) en Statenvertaling
- Overeenkomsten tussen Ester (boek) en Statenvertaling
Vergelijking tussen Ester (boek) en Statenvertaling
Ester (boek) heeft 121 relaties, terwijl de Statenvertaling heeft 94. Zoals ze gemeen hebben 14, de Jaccard-index is 6.51% = 14 / (121 + 94).
Referenties
Dit artikel toont de relatie tussen Ester (boek) en Statenvertaling. Om toegang te krijgen tot elk artikel waarvan de informatie werd gehaald, kunt u terecht op: