Overeenkomsten tussen Invoermethode en Transliteratie
Invoermethode en Transliteratie hebben 4 dingen gemeen (in Unionpedia): Diakritisch teken, Hanyu pinyin, Hepburnsysteem, Koreaans.
Diakritisch teken
Toetsenbord met letters met diakritische tekens umlaut, geïllustreerd aan de hand van het woord ''schön'' in Sütterlin-handschrift. De schrijfwijze gaat van ''schoen'' naar ''schon'' met een kleine ''e'' boven de ''o'', tot uiteindelijk ''schön'' met twee kleine haaltjes boven de ''o'' Een diakritisch teken is een schriftteken dat boven, onder of door een letter gezet wordt ter aanduiding van de uitspraak.
Diakritisch teken en Invoermethode · Diakritisch teken en Transliteratie ·
Hanyu pinyin
Hanyu pinyin (IPA: han.jyː.pʰín.ín), (spelling van klanken van het Chinees) ook wel eenvoudig pinyin (IPA: pʰín.ín), is een systeem van transliteratie om de officiële taal van China, het Standaardmandarijn, in Latijnse letters weer te geven.
Hanyu pinyin en Invoermethode · Hanyu pinyin en Transliteratie ·
Hepburnsysteem
Het hepburnsysteem of hebonshiki rōmaji is een klassieke transcriptiemethode en de populairste methode om Japanse woorden in het Latijnse alfabet (Romaji) te schrijven.
Hepburnsysteem en Invoermethode · Hepburnsysteem en Transliteratie ·
Koreaans
Het Koreaans is de officiële taal van Zuid- en Noord-Korea.
De bovenstaande lijst antwoord op de volgende vragen
- In wat lijkt op Invoermethode en Transliteratie
- Wat het gemeen heeft Invoermethode en Transliteratie
- Overeenkomsten tussen Invoermethode en Transliteratie
Vergelijking tussen Invoermethode en Transliteratie
Invoermethode heeft 42 relaties, terwijl de Transliteratie heeft 24. Zoals ze gemeen hebben 4, de Jaccard-index is 6.06% = 4 / (42 + 24).
Referenties
Dit artikel toont de relatie tussen Invoermethode en Transliteratie. Om toegang te krijgen tot elk artikel waarvan de informatie werd gehaald, kunt u terecht op: