We werken aan het herstellen van de Unionpedia-app in de Google Play Store
UitgaandeInkomende
🌟We hebben ons ontwerp vereenvoudigd voor betere navigatie!
Instagram Facebook X LinkedIn

Literair vertaler

Index Literair vertaler

Een literair vertaler vertaalt literatuur (proza en/of poëzie) van de ene taal (de brontaal) naar de andere (de doeltaal).

Inhoudsopgave

  1. 49 relaties: Aleida Schot, Aleida Schot-prijs, Amy van Marken, Anneke Brassinga, Annemarie Schwarzenbach, Ariane Schluter, Arnold Saalborn, Arthur Langeveld, August Willemsen, C.A.G. van den Broek, Charles B. Timmer, De avond is ongemak, Gladys Yang, Greta Baars-Jelgersma, H.C. ten Berge, H.J. de Roy van Zuydewijn, Hans Boland, Hedda Martens, Het Cultuurfonds, Hilde Pach, Honderd jaar eenzaamheid, Irwan Droog, Jan de Zanger, Jesse Niemeijer, John Maxwell Coetzee, Karel van het Reve, Klaas Bruinsma (literair vertaler), Klaus Rifbjerg, Literair begrip, Literatuur van A tot Z, Lucas Rijneveld, Marijke Arijs, Martinus Nijhoff Vertaalprijs, Moshe Kahn, Nel Boer-den Hoed, Pamela Wedekind, Paul Claes, Pé Hawinkels, Peter Verstegen, Reis naar het einde van de nacht, Robert Schumann, Stichting Fonds voor de Letteren, Taalsector, Thérèse Cornips, Tom Ordelman, Tryntsje van der Zee, Vertalen, Willy Martin, Yang Xianyi.

Aleida Schot

Aleida Gerarda Schot (Amsterdam, 9 juli 1900 – aldaar, 8 juni 1969) was een Nederlands slaviste en literair vertaalster.

Bekijken Literair vertaler en Aleida Schot

Aleida Schot-prijs

De Aleida Schot-prijs is een prijs die sinds 1981 iedere twee jaar wordt toegekend voor literaire vertalingen uit één der Slavische talen in het Nederlands.

Bekijken Literair vertaler en Aleida Schot-prijs

Amy van Marken

Amelia (Amy) van Marken (Hilversum, 21 juni 1912 - Amsterdam, 15 juni 1995) was een Nederlands letterkundige en literair vertaler, en een groot kenner van de Scandinavische literatuur.

Bekijken Literair vertaler en Amy van Marken

Anneke Brassinga

Anneke Brassinga (Schaarsbergen, 20 augustus 1948) is een Nederlandse dichteres, prozaïst, essayist en literair vertaler.

Bekijken Literair vertaler en Anneke Brassinga

Annemarie Schwarzenbach

Annemarie Minna Renée Schwarzenbach (Zürich, 23 mei 1908 – Sils im Engadin, 15 november 1942), was een Zwitserse (Duitstalige) schrijfster, journaliste, dichteres en fotografe, die vanaf 1935 de Franse nationaliteit had.

Bekijken Literair vertaler en Annemarie Schwarzenbach

Ariane Schluter

Ariane Schluter (Voorburg, 1 februari 1966) is een Nederlandse actrice en literair vertaler vanuit het Engels.

Bekijken Literair vertaler en Ariane Schluter

Arnold Saalborn

Arnold Saalborn, eigenlijk Arnold Louis Bernard Zaalborn (Amsterdam, 30 november 1888 – Bussum, 15 februari 1973), was een Nederlands neerlandicus, docent, schrijver en literair vertaler.

Bekijken Literair vertaler en Arnold Saalborn

Arthur Langeveld

Arthur Langeveld (Amsterdam, 1947) is een Nederlands slavist en literair vertaler.

Bekijken Literair vertaler en Arthur Langeveld

August Willemsen

August Willemsen (Guus voor intimi) (Amsterdam, 16 juni 1936 - aldaar, 29 november 2007) was een Nederlands vertaler van Portugese en Braziliaanse literatuur.

Bekijken Literair vertaler en August Willemsen

C.A.G. van den Broek

Cornelis Andries Gerardus (Kees) van den Broek (Rijswijk (ZH), 30 januari 1935 – Leidschendam, 14 juli 1990) was een Nederlands literair vertaler.

Bekijken Literair vertaler en C.A.G. van den Broek

Charles B. Timmer

Charles Bernard Timmer, (Watergraafsmeer, 17 februari 1907 - Amsterdam, 1 januari 1991) was een Nederlandse schrijver, dichter en vertaler van Russische literatuur.

Bekijken Literair vertaler en Charles B. Timmer

De avond is ongemak

De avond is ongemak is de eerste roman van Marieke Lucas Rijneveld, uitgebracht in 2018.

Bekijken Literair vertaler en De avond is ongemak

Gladys Yang

Trouwfoto van Gladys Yang en haar man Yang Xianyi Gladys Yang (Chinese naam 戴乃迭 Dài NÇŽidié, Beijing, 19 januari 1919 – aldaar, 18 november 1999) was een Brits vertaler van Chinese literatuur.

Bekijken Literair vertaler en Gladys Yang

Greta Baars-Jelgersma

Greta Baars-Jelgersma (Enkhuizen, 23 november 1911 – Zeist, 19 mei 2014) was een vertaalster van Noorse, Zweedse en Deense boeken en hoorspelen.

Bekijken Literair vertaler en Greta Baars-Jelgersma

H.C. ten Berge

Johannes Cornelis (Hans) ten Berge (Alkmaar, 24 december 1938) is een Nederlands dichter, prozaschrijver, essayist en literair vertaler.

Bekijken Literair vertaler en H.C. ten Berge

H.J. de Roy van Zuydewijn

Herbert Joan de Roij van Zuijdewijn (Amsterdam, 19 december 1927 − Delft, 22 april 2019) was een Nederlands literair vertaler en dichter.

Bekijken Literair vertaler en H.J. de Roy van Zuydewijn

Hans Boland

Hans Boland (Djakarta, 1951) is een Nederlandse slavist en literair vertaler.

Bekijken Literair vertaler en Hans Boland

Hedda Martens

Hedda Martens, pseudoniem van Henriëtte Margaretha Plantenga (Kampen, 16 december 1947), is een Nederlandse schrijfster van verhalend proza.

Bekijken Literair vertaler en Hedda Martens

Het Cultuurfonds

Het Cultuurfonds (tot 7 november 2023: Prins Bernhard Cultuurfonds, tot 1999: Prins Bernhardfonds, 1940-1945: Spitfire Fund), ook bekend als het Anjerfonds, ondersteunt projecten op het gebied van cultuur en natuurbehoud in Nederland door middel van financiële bijdragen, opdrachten, prijzen en beurzen.

Bekijken Literair vertaler en Het Cultuurfonds

Hilde Pach

Hilde Pach (Goes, 24 september 1957) is een Nederlands vertaalster die sinds 1984 uit het Modern Hebreeuws en Jiddisj vertaalt.

Bekijken Literair vertaler en Hilde Pach

Honderd jaar eenzaamheid

Honderd jaar eenzaamheid (Spaans: Cien años de soledad) is een roman van de Colombiaanse Nobelprijswinnaar Gabriel García Márquez, in het Nederlands vertaald door C.A.G. van den Broek.

Bekijken Literair vertaler en Honderd jaar eenzaamheid

Irwan Droog

Irwan Droog (Den Haag, 20 juli 1984) is een Nederlands schrijver, redacteur en vertaler.

Bekijken Literair vertaler en Irwan Droog

Jan de Zanger

Jan Ferdinand (Jan) de Zanger (Schiedam, 4 juli 1932 – Hejlsminde, Denemarken, 14 januari 1991) was een Nederlands schrijver, dichter en literair vertaler.

Bekijken Literair vertaler en Jan de Zanger

Jesse Niemeijer

Jesse Niemeijer is een Nederlandse literaire vertaler die uit het Ests naar het Nederlands vertaalt.

Bekijken Literair vertaler en Jesse Niemeijer

John Maxwell Coetzee

John Maxwell (J.M.) Coetzee (Kaapstad, 9 februari 1940) is een Australische schrijver en literair vertaler van Zuid-Afrikaanse origine.

Bekijken Literair vertaler en John Maxwell Coetzee

Karel van het Reve

Karel van het Reve (Amsterdam, 19 mei 1921 – aldaar, 4 maart 1999) was een Nederlands letterkundige, slavist, literair vertaler, essayist, schrijver en columnist.

Bekijken Literair vertaler en Karel van het Reve

Klaas Bruinsma (literair vertaler)

Klaas Bruinsma (Oosterend (Súdwest-Fryslân), 1 februari 1931 – Drachten, 29 oktober 2018) was een Nederlands vertaler van historische literaire werken uit onder andere het Nederlands, Spaans en Grieks in het Fries.

Bekijken Literair vertaler en Klaas Bruinsma (literair vertaler)

Klaus Rifbjerg

Klaus Rifbjerg (Kopenhagen, 15 december 1931 – aldaar, 4 april 2015) was een Deense schrijver en dichter.

Bekijken Literair vertaler en Klaus Rifbjerg

Literair begrip

Een literair begrip is een begrip dat wordt gebruikt om literaire teksten te analyseren.

Bekijken Literair vertaler en Literair begrip

Literatuur van A tot Z

Zuid-Slavische literatuur Categorie:A-Z lijsten Literatuur van A tot Z.

Bekijken Literair vertaler en Literatuur van A tot Z

Lucas Rijneveld

Lucas Rijneveld (Nieuwendijk, 20 april 1991), eerder bekend onder de naam Marieke Lucas Rijneveld, is een Nederlandse schrijver en dichter.

Bekijken Literair vertaler en Lucas Rijneveld

Marijke Arijs

Marijke Arijs (Antwerpen, 1961) is een Belgisch literair vertaalster en schrijfster.

Bekijken Literair vertaler en Marijke Arijs

Martinus Nijhoff Vertaalprijs

De Martinus Nijhoff Vertaalprijs, aanvankelijk de Martinus Nijhoffprijs is een jaarlijkse prijs voor de beste vertaling van een literair werk uit of naar het Nederlands.

Bekijken Literair vertaler en Martinus Nijhoff Vertaalprijs

Moshe Kahn

miniatuur Moshe Kahn (Düsseldorf, 1942) is een Duits literair vertaler die uit het Engels, het Frans en vooral het Italiaans vertaalt.

Bekijken Literair vertaler en Moshe Kahn

Nel Boer-den Hoed

Petronella Maria (Nel) Boer-den Hoed (Leiden, 6 juli 1899 - Amsterdam, 28 januari 1973) was van 1960 tot 1969 hoogleraar taal- en letterkunde der Scandinavische volken aan de Universiteit van Amsterdam.

Bekijken Literair vertaler en Nel Boer-den Hoed

Pamela Wedekind

Anna Naema Pamela Kadega Wedekind (Berlijn, 12 december 1906 - Ambach bij de Starnberger See, 9 april 1986) was een Duitse actrice, zangeres en literair vertaalster.

Bekijken Literair vertaler en Pamela Wedekind

Paul Claes

Paul Claes (Leuven, 30 oktober 1943) is een Vlaams auteur, classicus en literair vertaler.

Bekijken Literair vertaler en Paul Claes

Pé Hawinkels

Petrus Hermandus Hubertus (Pé) Hawinkels (Hoensbroek, 29 september 1942 – Nijmegen, 16 augustus 1977) was een Nederlandse letterkundige, dichter, (tekst)schrijver en literair vertaler.

Bekijken Literair vertaler en Pé Hawinkels

Peter Verstegen

Peter Verstegen (Den Haag, 30 juli 1938) is een Nederlands schrijver en literair vertaler.

Bekijken Literair vertaler en Peter Verstegen

Reis naar het einde van de nacht

Louis-Ferdinand Céline, 1932 Reis naar het einde van de nacht (Frans: Voyage au bout de la nuit) is het romandebuut van Louis-Ferdinand Céline uit 1932, verschenen in Parijs.

Bekijken Literair vertaler en Reis naar het einde van de nacht

Robert Schumann

Robert Schumann (Zwickau, 8 juni 1810 – Endenich (bij Bonn), 29 juli 1856) was een Duitse componist, pianist, dirigent en muziekcriticus in de periode van de romantiek.

Bekijken Literair vertaler en Robert Schumann

Stichting Fonds voor de Letteren

De Stichting Fonds voor de Letteren was een van de beide voorgangers van het Nederlands Letterenfonds en beoogde de bevordering van de Nederlandse en Friese literatuur.

Bekijken Literair vertaler en Stichting Fonds voor de Letteren

Taalsector

De taalsector is de branche van bedrijven, organisaties en taalprofessionals die zich bezighouden met de ontwikkeling, productie en verkoop van taalproducten, taalexpertise en taaldiensten.

Bekijken Literair vertaler en Taalsector

Thérèse Cornips

Thérèse Marie Sophie Cornips (Amby, 18 december 1926 – Haarlem, 4 maart 2016) was een Nederlandse literair vertaler uit het Duits, Engels en Frans in het Nederlands.

Bekijken Literair vertaler en Thérèse Cornips

Tom Ordelman

Theodor Hermann (Tom) Ordelman (Rheden, 13 oktober 1957 – Arnhem, 8 oktober 2016) was een Nederlandse schrijver, dichter, journalist, essayist en literair vertaler.

Bekijken Literair vertaler en Tom Ordelman

Tryntsje van der Zee

Tryntsje van der Zee-De Boer (29 juli 1940 - Leeuwarden, 28 november 2009) was een Nederlands vertaalster.

Bekijken Literair vertaler en Tryntsje van der Zee

Vertalen

Vertalen is het overzetten van een tekst van de ene naar de andere taal.

Bekijken Literair vertaler en Vertalen

Willy Martin

Willy Martin (Roeselare, 20 september 1941) is emeritus hoogleraar, taalkundige, dichter, literair vertaler en essayist.

Bekijken Literair vertaler en Willy Martin

Yang Xianyi

Trouwfoto van Yang Xianyi en zijn echtgenote Gladys Yang. Yang Xianyi (楊憲益, Wade-Giles Yang Hsien-i) (Tianjin, 10 januari 1915 - 23 november 2009) was een Chinees vertaler.

Bekijken Literair vertaler en Yang Xianyi