We werken aan het herstellen van de Unionpedia-app in de Google Play Store
UitgaandeInkomende
🌟We hebben ons ontwerp vereenvoudigd voor betere navigatie!
Instagram Facebook X LinkedIn

Naardense Bijbel

Index Naardense Bijbel

De Naardense Bijbel is een vertaling van de Bijbel in het Nederlands van de hand van predikant Pieter Oussoren in de traditie van de zogenaamde Amsterdamse School.

Inhoudsopgave

  1. 17 relaties: Acrostichon, Amsterdamse school (theologie), Bijbelboek, Bijbelvertaling, Bijbelvertalingen in het Nederlands, Brandend braambos, Concordante vertaling, Gebrandschilderde glazen in de Grote of Sint-Janskerk in Gouda, Magnificat, Nunc dimittis (hymne), Pieter Oussoren, Psalm, Psalm 119, Ruwiel, Septuagint, Terafim, 15 oktober.

Acrostichon

Een acrostichon (ook: naamdicht of lettervers) is een gedicht waarvan bepaalde, meestal de eerste, letters van iedere regel of strofe, achter elkaar gelezen zelf ook een woord of zin vormen.

Bekijken Naardense Bijbel en Acrostichon

Amsterdamse school (theologie)

De Amsterdamse School is een stroming binnen de protestantse Bijbelse Theologie die veel nadruk legt op het verhaal in de Bijbel.

Bekijken Naardense Bijbel en Amsterdamse school (theologie)

Bijbelboek

Een Bijbelboek is een van de boeken waaruit de Bijbel is opgebouwd.

Bekijken Naardense Bijbel en Bijbelboek

Bijbelvertaling

''Nieuwe Vertaling'' uit 1951.In het gebouw van het Bijbelhuis in Amsterdam wordt de ''Nieuwe Vertaling'' aangeboden aan vertegenwoordigers van de kerken. Een Bijbelvertaling is de tekst van de Bijbel in een andere taal dan die van de brontekst, die geschreven is in het Hebreeuws, Aramees of Koine-Grieks.

Bekijken Naardense Bijbel en Bijbelvertaling

Bijbelvertalingen in het Nederlands

Hoofdgebouw van de Vrije Universiteit Amsterdam Dit artikel behandelt Bijbelvertalingen in het Nederlands.

Bekijken Naardense Bijbel en Bijbelvertalingen in het Nederlands

Brandend braambos

''Mozes luistert naar God, die spreekt vanuit de brandende braamstruik'', c. 1465, toegeschreven aan Dirk Bouts Het brandend braambos is een verhaal uit de Bijbel en komt voor in Exodus 3, waar Mozes een ontmoeting heeft met God.

Bekijken Naardense Bijbel en Brandend braambos

Concordante vertaling

Onder een concordante vertaling verstaat men een vertaling die een bepaald woord uit de te vertalen tekst telkens weergeeft met hetzelfde woord in de taal waarnaar vertaald wordt.

Bekijken Naardense Bijbel en Concordante vertaling

Gebrandschilderde glazen in de Grote of Sint-Janskerk in Gouda

Binnenaanzicht van de glas-in-loodramen De Goudse glazen zijn de gebrandschilderde glas-in-loodramen van de Sint-Janskerk in de Nederlandse stad Gouda.

Bekijken Naardense Bijbel en Gebrandschilderde glazen in de Grote of Sint-Janskerk in Gouda

Magnificat

Blad uit de 15e-eeuwse ''Très Riches Heures du duc de Berry'' met de eerste zinnen van het Magnificat in het Latijn en een miniatuur van het bezoek van Maria aan Elisabet. Het Magnificat wordt ook wel de lofzang van Maria genoemd.

Bekijken Naardense Bijbel en Magnificat

Nunc dimittis (hymne)

Het Nunc dimittis (Latijn voor: nu laat heengaan), ofwel de Lofzang van Simeon, is een hymne die Simeon heeft uitgesproken toen hij Jezus en zijn ouders in de tempel ontmoette.

Bekijken Naardense Bijbel en Nunc dimittis (hymne)

Pieter Oussoren

Pieter Oussoren (Ruwiel (Breukelen), 1943) is een Nederlands predikant en vertaler, met name van de Bijbel.

Bekijken Naardense Bijbel en Pieter Oussoren

Psalm

Psalmboek uit de vijftiende eeuw Een psalm is een religieuze liedvorm als een lied of beurtzang.

Bekijken Naardense Bijbel en Psalm

Psalm 119

Psalm 119 is de 119e psalm uit de Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel (in de Septuagint en de Vulgaat Psalm 118) en wordt als naam Beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini gegeven.

Bekijken Naardense Bijbel en Psalm 119

Ruwiel

Ruwiel is een voormalige gemeente in de Nederlandse provincie Utrecht.

Bekijken Naardense Bijbel en Ruwiel

Septuagint

Er komen in de Chester Beatty Papyrus VII delen uit Deuteronomium voor. 1 Ezra uit de Codex Vaticanus De Septuagint of Septuaginta, vaak afgekort tot LXX, het getal 70 in Romeinse cijfers, is de vertaling in het Koinè of Oudgrieks van de Tenach of Hebreeuwse Bijbel, die tussen circa 250 en 50 v.Chr.

Bekijken Naardense Bijbel en Septuagint

Terafim

Terafim (Hebreeuws: תְּרָפִים, tərāfim) is in de Hebreeuwse Bijbel een aanduiding voor huisgoden.

Bekijken Naardense Bijbel en Terafim

15 oktober

15 oktober is de 288ste dag van het jaar (289ste dag in een schrikkeljaar) in de gregoriaanse kalender.

Bekijken Naardense Bijbel en 15 oktober