Inhoudsopgave
9 relaties: Beëdigd vertaler, Fikser, Lokalisatie (computerspelterm), Moedertaalspreker, Taalsector, Thomas Kinne, Tolk (beroep), Vertaalgeheugen, Vertalen.
Beëdigd vertaler
Een beëdigd vertaler is een vertaler die bij wet gerechtigd is om documenten te vertalen waarvoor doorgaans een beëdiging is vereist, zoals documenten met een officiële of juridische status.
Bekijken Vertaaldienst en Beëdigd vertaler
Fikser
Een fikser - de Engelse schrijfwijze fixer wordt ook gebruikt - is een lokale contactpersoon die wordt ingeschakeld door een buitenlandse verslaggever of correspondent om hem of haar te helpen bij diens journalistieke werk.
Bekijken Vertaaldienst en Fikser
Lokalisatie (computerspelterm)
Lokalisatie, met betrekking tot computerspellen, is het aanpassen van de spelsoftware en computerhardware voor een bepaald land of regio.
Bekijken Vertaaldienst en Lokalisatie (computerspelterm)
Moedertaalspreker
Een moedertaalspreker of native speaker is een persoon die een taal als kind via een natuurlijk taalverwervingsproces heeft geleerd.
Bekijken Vertaaldienst en Moedertaalspreker
Taalsector
De taalsector is de branche van bedrijven, organisaties en taalprofessionals die zich bezighouden met de ontwikkeling, productie en verkoop van taalproducten, taalexpertise en taaldiensten.
Bekijken Vertaaldienst en Taalsector
Thomas Kinne
Thomas Kinne (Niederbieber-Segendorf (anno 2019 onderdeel van Neuwied), 26 februari 1961) is een Duitse vertaler, auteur, redacteur, proeflezer, reisschrijver, filmexpert, en stripboekenverzamelaar.
Bekijken Vertaaldienst en Thomas Kinne
Tolk (beroep)
Twee gesprekstolken bij Dick Cheney en keizer Akihito en hun echtgenotes Een tolkcabine met tolkconsole in het Europees Parlement Een tolk (leenwoord uit het Russisch) is iemand die luistert naar een spreker en die zijn woorden mondeling, of in het geval van de gebarentolk met gebaren, vertaalt (niet woord voor woord maar een volledige boodschap) voor degenen die de oorspronkelijke taal niet begrijpen.
Bekijken Vertaaldienst en Tolk (beroep)
Vertaalgeheugen
Een vertaalgeheugen of TM (Engels: translation memory) is een database waarin tijdens het vertalen zinnen en zinsneden uit bron- en doeltaal tezamen zijn opgeslagen, met als doel het vertaalwerk te vergemakkelijken en te uniformeren.
Bekijken Vertaaldienst en Vertaalgeheugen
Vertalen
Vertalen is het overzetten van een tekst van de ene naar de andere taal.
Bekijken Vertaaldienst en Vertalen
Ook bekend als Vertaalbureau.