Logo
Unionpedia
Communicatie
Ontdek het op Google Play
Nieuw! Download Unionpedia op je Android™ toestel!
Installeren
Snellere toegang dan browser!
 

Bijbel (christendom) en Statenvertaling

Snelkoppelingen: Verschillen, Overeenkomsten, Jaccard Similarity Coëfficiënt, Referenties.

Verschil tussen Bijbel (christendom) en Statenvertaling

Bijbel (christendom) vs. Statenvertaling

De Gutenbergbijbel, de eerste gedrukte Bijbel en het eerste boek dat is vervaardigd met de boekdrukkunst De Bijbel is het heilige boek van het christendom. De Statenvertaling (of Statenbijbel) is de eerste officiële Nederlandstalige Bijbelvertaling, die rechtstreeks uit het oorspronkelijke Hebreeuws, Aramees en Grieks werd vertaald.

Overeenkomsten tussen Bijbel (christendom) en Statenvertaling

Bijbel (christendom) en Statenvertaling hebben 16 dingen gemeen (in Unionpedia): Apocriefen van het Oude Testament, Canon van de Bijbel, Daniël (boek), Dode Zee-rollen, Duits, Handschriften van het Nieuwe Testament, Hebreeuws, Hebreeuwse Bijbel, Hiëronymus van Stridon, Maarten Luther, Nieuwe Testament, Oude Testament, Septuagint, Tenach, Textus Receptus, Vulgaat.

Apocriefen van het Oude Testament

Susanna en de oudsten, een verhaal uit de Toevoegingen bij Daniël Apocriefen van het Oude Testament (Oudgrieks: ἀπόκρυφος, apokruphos: geheim, verborgen), is een term waarmee bepaalde boeken worden aangeduid die aanvankelijk door sommigen als onderdeel van het Oude Testament van de Bijbel werden beschouwd, maar uiteindelijk niet in de canon van de Bijbel zijn opgenomen.

Apocriefen van het Oude Testament en Bijbel (christendom) · Apocriefen van het Oude Testament en Statenvertaling · Bekijk meer »

Canon van de Bijbel

De canon van de Bijbel is een lijst van boeken die als doctrinaire autoriteit worden beschouwd binnen het christendom.

Bijbel (christendom) en Canon van de Bijbel · Canon van de Bijbel en Statenvertaling · Bekijk meer »

Daniël (boek)

Daniël (Hebreeuws: דָּנִיֵּאל, Dāniyyēl, "God is mijn rechter") is een boek in de Hebreeuwse Bijbel.

Bijbel (christendom) en Daniël (boek) · Daniël (boek) en Statenvertaling · Bekijk meer »

Dode Zee-rollen

Amman Qumran De Dode Zee-rollen omvatten een collectie handschriften van meer dan 900 documenten, inclusief ruim 200 handschriften van de Hebreeuwse Bijbel, de Tenach (of de Hebreeuwse Bijbel).

Bijbel (christendom) en Dode Zee-rollen · Dode Zee-rollen en Statenvertaling · Bekijk meer »

Duits

'''— ''Het Duitse taalgebied'' —''' Verspreiding van het Duits in West- en Midden-Europa Verspreiding in de wereld Het Duits (Deutsch) is een taal behorende tot de West-Germaanse tak van de Germaanse talen.

Bijbel (christendom) en Duits · Duits en Statenvertaling · Bekijk meer »

Handschriften van het Nieuwe Testament

Minuskel 1425 (AD 1125), met de Evangelist Johannes Handschriften van het Nieuwe Testament zijn delen van het Nieuwe Testament, (het laatste gedeelte van de Bijbel), die met de hand geschreven zijn.

Bijbel (christendom) en Handschriften van het Nieuwe Testament · Handschriften van het Nieuwe Testament en Statenvertaling · Bekijk meer »

Hebreeuws

Het woord ''Israël'' in Hebreeuws schrift Klassiek Hebreeuws, ook bekend als Lesjon HaKodesj (לשון הקודש, 'de heilige taal'), is de taal van het jodendom.

Bijbel (christendom) en Hebreeuws · Hebreeuws en Statenvertaling · Bekijk meer »

Hebreeuwse Bijbel

De Hebreeuwse Bijbel is de Tenach in het jodendom en in het christendom het Oude Testament.

Bijbel (christendom) en Hebreeuwse Bijbel · Hebreeuwse Bijbel en Statenvertaling · Bekijk meer »

Hiëronymus van Stridon

Sint-Hiëronymus(ca.1598), Federico Barocci, Galleria Borghese National Gallery ''Sint Hiëronimus in zijn studeerkamer''(1521), Albrecht Dürer, Museu Nacional de Arte Antiga ''De heilige Hiëronymus in de woestijn''(ca.1480), Leonardo da Vinci, Vaticaanse Musea Hiëronymus van Stridon, volledige Latijnse naam Eusebius Sophronius Hiëronymus (Grieks: Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος) (Stridon, ca. 347 – Bethlehem, 30 september 420) was een schrijver, vertaler en kluizenaar in het vroege christendom.

Bijbel (christendom) en Hiëronymus van Stridon · Hiëronymus van Stridon en Statenvertaling · Bekijk meer »

Maarten Luther

Maarten Luther (Duits: Martin Luther) (Eisleben, 10 november 1483 – aldaar, 18 februari 1546) was een Duits protestantse theoloog en reformator.

Bijbel (christendom) en Maarten Luther · Maarten Luther en Statenvertaling · Bekijk meer »

Nieuwe Testament

De kruisiging van Jezus, 1512-1516, door Matthias Grünewald Het Nieuwe Testament (Koinè: Ἡ καινὴ διαθήκη, Hē kainḕ diathḗkē; Latijn: Novum Testamentum) is het tweede deel van de christelijke Bijbel en bestaat uit 27 werken, 'boeken', die alle in het Koinè Grieks zijn geschreven.

Bijbel (christendom) en Nieuwe Testament · Nieuwe Testament en Statenvertaling · Bekijk meer »

Oude Testament

Introductie in de Gutenbergbijbel door de vertaler Hiëronymus van Stridon in het Latijn Het Oude Testament (Latijn:Vetus Testamentum) is in het christendom het eerste deel van de christelijke Bijbel.

Bijbel (christendom) en Oude Testament · Oude Testament en Statenvertaling · Bekijk meer »

Septuagint

Er komen in de Chester Beatty Papyrus VII delen uit Deuteronomium voor. 1 Ezra uit de Codex Vaticanus De Septuagint of Septuaginta, vaak afgekort tot LXX, het getal 70 in Romeinse cijfers, is de vertaling in het Koinè of Oudgrieks van de Tenach of Hebreeuwse Bijbel, die tussen circa 250 en 50 v.Chr.

Bijbel (christendom) en Septuagint · Septuagint en Statenvertaling · Bekijk meer »

Tenach

Fragment uit de Leningrad-codex of Codex Leningradensis. Het is het oudste nog bestaande complete handschrift van de masoretische tekst van de Tenach, daterend uit het jaar 1008. De Tenach of Tanach (Hebreeuws: תַּנַ״ךְ) is het heilige boek van het jodendom.

Bijbel (christendom) en Tenach · Statenvertaling en Tenach · Bekijk meer »

Textus Receptus

Textus Receptus (Latijn voor 'ontvangen/aanvaarde tekst') is de naam voor de eerste Griekse tekst van het Nieuwe Testament die door middel van de boekdrukpers verspreid werd.

Bijbel (christendom) en Textus Receptus · Statenvertaling en Textus Receptus · Bekijk meer »

Vulgaat

Vulgata Sixtina Proloog van het Evangelie volgens Johannes, Clementina Vulgats, editie 1922 De Vulgaat (Editio Vulgata) is een belangrijke Bijbelvertaling in het Latijn, die tussen 390 en 405 n.Chr.

Bijbel (christendom) en Vulgaat · Statenvertaling en Vulgaat · Bekijk meer »

De bovenstaande lijst antwoord op de volgende vragen

Vergelijking tussen Bijbel (christendom) en Statenvertaling

Bijbel (christendom) heeft 148 relaties, terwijl de Statenvertaling heeft 94. Zoals ze gemeen hebben 16, de Jaccard-index is 6.61% = 16 / (148 + 94).

Referenties

Dit artikel toont de relatie tussen Bijbel (christendom) en Statenvertaling. Om toegang te krijgen tot elk artikel waarvan de informatie werd gehaald, kunt u terecht op:

Hey! We zijn op Facebook nu! »